The Temper Trap – Sweet Disposition – Video Testo Traduzione

temper trap.jpeg

I Temper Trap sono australiani ed il loro album d’esordio si intitola “Conditions”.In Inghilterra sono presenti da diverse settimane in top 20 col singolo “Sweet Disposition”.Questa canzone ha nella voce del cantante Dougy Mandagi e nell’ariosità del ritornello,che ricorda  le sonorità dei connazionali Kings Of Leon,i suoi punti di forza.Potrebbero diventare una band con un grande successo internazionale.La personalità ed una buona dose di astuzia  commerciale  sembrano non mancare tra le loro caratteristiche.

 

VIDEO

 

TESTO

Sweet disposition
never too soon
oh reckless abandon
like no one’s watching you

a moment, a love
a dream, aloud
a kiss, a cry
our rights, our wrongs
a moment, a love
a dream, aloud
a moment, a love
a dream, aloud

RIT
so stay there
cause i’ll be coming over
and while our blood’s still young
it’s so young, it runs
and won’t stop til it’s over
won’t stop to surrender

songs of desperation
I played them for you
a moment, a love
a dream, aloud
a kiss, a cry
our rights, our wrongs
a moment, a love
a dream, aloud
a moment, a love
a dream, aloud

RIT
so stay there
cause i’ll be coming over
and while our blood’s still young
it’s so young, it runs
and won’t stop til it’s over
won’t stop to surrender

a moment, a love
a dream, aloud
a kiss, a cry
our rights, our wrongs (won’t stop til it’s over)
a moment, a love
a dream, aloud
a kiss, a cry
our rights, our wrongs(won’t stop til it’s over)
a moment, a love
a dream, aloud
a kiss, a cry
our rights, our wrongs (won’t stop til it’s over)
a dream, aloud
a dream, aloud
a moment, a love
a moment, a love (won’t stop to surrender)

 

TRADUZIONE in arrivo

 

Voto 8/10

The Temper Trap – Sweet Disposition – Video Testo Traduzioneultima modifica: 2009-10-19T23:44:36+02:00da lesto1982
Reposta per primo quest’articolo

Un pensiero su “The Temper Trap – Sweet Disposition – Video Testo Traduzione

  1. Vorrei segnalare che nessun sito italiano ha una corretta traduzione…anche solo a orecchio o per logica è “a laugh” e “non aloud”…. nn so spiegarmi perchè 100 pagine e tutte sbagliate…nel dubbio ho controllato le liriche originali…e infatti…una risata e poi un pianto…ciao

    Luca Angiolini Deejay

Lascia un commento