The Shins – Simple Song – Video Testo Traduzione

BLOG



musica,the shins,video,testi,traduzioni,video the shins,testi the shins,traduzioni the shins



“Port Of Morrow” è il titolo del nuovo cd dei The Shins,la band di Portland guidata da James Mercer che ritorna dopo 5 anni a proporre musica nuova.Non so’ se sarà il primo singolo ufficiale,ma intanto ascoltiamo “Simple Song”,fin dal titolo una traccia rassicurante e si rivela cosi’  anche all’ascolto.


VIDEO


TESTO

Well, this is just a simple song,
To say what you done.
I told you ’bout all those fears,
And away they did run.
You sure must be strong,
And you feel like an ocean being warmed by the sun.

When I was just nine-years-old,
I swear that I dreamt,
Your face on a football field,
And a kiss that I kept,
Under my vest.
Apart from everything,
With the heart in my chest.

Chorus:
I know that things can really get rough,
When you go it alone,
Don’t go thinking you gotta be tough,
To bleed like a stone.
Could be there’s nothing else in our lives so critical,
As this little hole.

My life in an upturned boat,
Marooned on a cliff.
You brought me a great big flood,
And you gave me a lift.
Girl, what a gift.
Will you tell me with your tongue,
And your breath was in my lungs,
And we float up through the rift.

Chorus:
I know that things can really get rough,
When you go it alone.
Don’t go thinking you gotta be tough,
To bleed like a stone.
Could be there’s nothing else in our lives so critical,
As this little hole.

Well, this would be a simple song,
To say what you done.
I told you ’bout all those fears,
And away they did run.
You sure must be strong,
When you feel like an ocean being warmed by the sun.

Remember walking a mile to your house,
Aglow in the dark?
I made a fumbling play for your heart,
And the act struck a spark.
You wore a charm on the chain that I stole,
Especial for you.
Love’s such a delicate thing that we do,
With nothing to prove,
Which I never knew.


TRADUZIONE…


Voto 7/10


SONG


The Shins – Simple Song – Video Testo Traduzioneultima modifica: 2012-01-11T11:01:00+01:00da lesto1982
Reposta per primo quest’articolo

Lascia un commento