Il ritorno degli Jarabedepalo(scritto tutto attaccato per una disputa con la vecchia etichetta,ora sono indipendenti) si concretizza con l’ottavo album “Y Ahora Que’ Hacemos”.Il primo estratto si intitola “La Quiero A Morir” ed è stato inciso con Alejandro Sanz per il mercato spagnolo e con Francesco Renga per quello italiano.Convince il latin-rock di quest’ultima versione con dei bei contrasti tra le parti piu’ elettriche e quelle semi-acustiche.Il nostro si mette a disposizione dosando la voce come raramente fa nelle sue canzoni(spesso è un bene,qualche volta esagera).
VIDEO
TESTO
Io che fino a ieri
sono stato straniero
oggi sono guardiano
del suo sogno più vero
La Quiero a Morir
L’amore è un gigante
che abbatte castelli
ma in un soffio di vento
ne crea di più belli
come se fosse, se fosse niente
La Quiero a Morir
Egli inventa lo spazio e ferma le ore
mi aiuta a dipingere chiaro il dolore
col suo sorriso
elevo una torre da qui fino al cielo
mi cucio due ali e volo davvero
sempre più alto, sempre più alto
La Quiero a Morir
Ed ha già visto ogni guerra
ogni ferita, ogni cuore
conosce bene ogni guerra
nella vita e nell’amore
E disegno paesaggi di cui posso sentire
il profumo del bosco del mattino che viene
La Quiero a Morir
legato ad un nodo che non stringe mai
e sulla mia pelle le dita di lei
come di seta, solo di seta
La Quiero a Morir
e dentro i suoi occhi
mi perdo in un mare
nell’acqua più limpida che possa trovare
La Quiero a Morir
rimango seduto incantato a guardare
e come un bambino mi arrendo all’amore
lo lascio entrare e sono suo
La Quiero a Morir
Ed ha già visto ogni guerra
ogni ferita in ogni cuore
conosce bene ogni guerra
nella vita e nell’amore
Ed ha già visto ogni guerra
ogni ferita in ogni cuore
conosce bene ogni guerra
nella vita e nell’amore
Ed ha già visto ogni guerra
ogni ferita in ogni cuore
conosce bene ogni guerra
nella vita e nell’amore
io che fino a ieri
sono stato straniero
oggi sono guardiano
del suo sogno più vero
La Quiero a Morir
L’amore è un gigante
che abbatte castelli
ma in un soffio di vento
ne crea di più belli
come se fosse, se fosse niente
La Quiero a Morir
Voto 7/10
“La quiero a morir”
Ma vi siete chiesti che significato ha la suddetta frase?
perchè per quanto ne so, in sapgnolo (castigliano ad esser precisi)
no significa un c…o! E’ quanto meno sgrammaticata. E non ci stà nemmeno una licenza poetica, al più il vile assoggettamento
del mancato talento al commercio musicale. La lingua spagnola,
al contrario di quella italiana, (e perfortuna aggiungerei) lascia
poco spazio a chi non la sa parlare correttamente e per fprtuna
chi frequenta un poco le scuole la ipara correttamente (al contrariodella lingua italiana). Dove quindi il talento e la brabura?
nel mettere insieme una serie di suoni più o meno piacevoli
e senza alcun significato? Forse applicarsi e studiare un poco di più era troppo chiedere? C’era fretta, tanta fretta di guadagnare soldi…